您的位置:首页 > 白酒白酒

文言文《沧州酒谱》怎么翻译?

2024-06-10人已围观

文言文《沧州酒谱》怎么翻译?

参考译文:沧州酒,王士祯称它为“麻姑酒”,然而当地人实际上没有这种称呼。沧州酒不是市井小民所能酿造的,必须是世代相传的酿酒世家,才能掌握好它的水、火的节候。造酒的水虽然取自卫河,但河水不能用来酿酒。必须在南川楼下,像金山在江心取泉水那样,把锡瓶沉到河底,取河中地下涌出的清泉水,才有淡雅的味道。贮存沧州酒怕冷怕热,怕湿怕燥,这些方面不注意,酒的味道就变了。新酿的酒不太好,必须把它放在阁楼里存放十年以上,才算上品,一瓶能值四五两黄金。

重新编辑后的内容:

《沧州酒谱》是一部记载了沧州酒酿造秘诀的文献。沧州酒,被王士祯称为“麻姑酒”,然而当地居民并未使用这个称呼。据记载,沧州酒并非普通百姓所能酿造,而是需要由世代相传的酿酒世家来掌握其酿造技艺,以精通其中的水、火之道。虽然酿酒所需的水取自卫河,但直接使用河水却无法酿造出优质的沧州酒。相反,必须在南川楼下,仿效取金山江心泉水的方式,将锡瓶沉至河底,取得河中地下涌出的清泉水,方能赋予沧州酒清雅的味道。同时,储存沧州酒时需注意避免寒冷、高温、潮湿和干燥,若忽视这些方面,将会导致酒味的改变。新酿的酒品质较差,需要放置于阁楼存放十年以上,方可算得上是上品,一瓶沧州酒的价值可达四五两黄金。

原文摘录:

沧州酒,阮亭先生①谓之“麻姑酒”,然土人实无此称。其酒非市井所能酿,必旧家世族,代相授受,始能得其水火之节候。水虽取于卫河,而黄流不可以为酒,必于南川楼下,如金山取江心泉法,以锡罂②沉至河底,取其地涌之清泉,始有冲虚之致③。其收贮畏寒畏暑,畏湿畏蒸,犯之则味败。其新者不甚佳,必置阁至十年以外,乃为上品,一罂可值四五金。——?(选自《阅微草堂笔记》)